Охранник открывал дверь, отходил на несколько шагов, оглядывался по сторонам и спешил обратно в дом к своей карточной игре. Никто из охранников не проявлял особой бдительности или внимания к окружающей обстановке. На них не было ни бронежилетов, ни очков ночного видения.
Со своей точки обзора Лиам мог различить фигуры двух человек через переднее окно — оба сидели, предположительно в столовой. Они не двигались, наклонив головы, словно рассматривали карты.
По другую сторону стола, вне поля зрения, вероятно, сидели один или два человека. Скорее всего, но он не мог быть уверен.
Лиаму не хватало тепловизоров и очков ночного видения. Воздушной поддержки. Целой команды позади него.
Тем не менее он обязан справиться. Он много раз импровизировал в полевых условиях. Его этому учили.
Вдалеке послышался гул снегоходов, нарушив тишину. Патруль ехал по наезженной оленьей тропе в десяти ярдах за домом на юге. Лиам и Бишоп прятались вдоль западной стороны.
Данные Лютера совпали с наблюдениями самого Лиама. Во время своего короткого пребывания в «Винтер Хейвене» он делал мысленные заметки, изучая расписание патрулей, протоколы безопасности и слабые места.
В дополнение к охранникам склада оружия, шесть укрытий располагались на деревьях вокруг внешнего кольца домов, по охраннику со снайперской винтовкой в каждой башне.
Патрули ополченцев сосредоточились на периметре поселка, главной дороге и передних воротах. Два патруля по два человека в каждом — один пеший, другой на машинах, со сменой каждые четыре часа: в полночь, четыре и восемь утра.
Снегоходы объезжали внешний периметр примерно за десять минут. Пеший патруль придерживался дорог и совершал полный круг примерно каждый час, в зависимости от того, насколько холодной выдалась ночь и как быстро охранники хотели идти.
Патрули предпочитали не сходить с улиц, не проверяли отдельные дома. Они ленились и были плохо дисциплинированы.
Остальные ополченцы спали в своих постелях, готовясь к утренней атаке. К нападению, которое, по замыслу Лиама, никогда не состоится.
Лиам и Бишоп ждали, пока стихнет шум двигателя. Между пешим и машинным патрулями промежуток в восемь минут. Достаточно времени для того, что им нужно сделать.
Лиам достал свой тактический нож «Гербер МК II», наточенный до бритвенной остроты. Бишоп снял с предохранителя HK45 Тактикал, который Лиам забрал у одного из убитых ополченцев после засады.
Бишоп накрутил глушитель. Крупный Аттикус был на удивление быстр, его движения отличались практичностью и эффективностью. С глушителем HK45 больше походил на короткую винтовку, чем на пистолет.
— Я знаю, что уже спрашивал тебя раньше, — произнес Лиам. — Мне просто нужно убедиться, что с твоей совестью не возник никаких проблем.
Бишоп уже более чем доказал свою состоятельность, но Лиаму все еще с трудом удавалось соединить религиозного миротворца с опытным воином, которого он видел перед собой.
— Я знаю, что нужно сделать и почему, — низко произнес Бишоп. — Ты можешь доверять мне, Лиам.
Лиам напряженно кивнул. Доверие давалось ему нелегко. Он сомневался, что когда-нибудь станет по-другому.
Он поднес палец к губам. Бишоп молча кивнул.
С этого момента они будут придерживаться шумовой дисциплины. Это задание требовало скрытности. Придется действовать грязно, близко и лично. Неприятно, но необходимо.
Два человека не могли справиться с сорока врагами одновременно. Но если у них получится добраться до запасов оружия на складе…
Адреналин забурлил в его жилах. Лиаму не терпелось войти, но он присел, выжидая и прислушиваясь, напрягая слух в поисках любого постороннего звука.
Он сверил часы, выровнял дыхание и замедлил пульс. Подумал о Ханне и Квинн, прячущихся в доме Виггинса вместе с Майло.
О всех, кто был ему дорог, запертых в волчьем логове.
Ему нужно действовать осторожно. Он должен сделать так, чтобы все получилось. Провал нельзя допустить.
Он махнул Бишопу, и они двинулись вперед, Лиам впереди, Бишоп прикрывает их тыл. Они крались вперед, утиным шагом пересекая открытую местность и забираясь в тень вдоль боковой стороны дома. Густой высокий кустарник обеспечивал отличное укрытие.
Лунный свет освещал их фигуры серебристым сиянием. Они ступали легко и быстро, но скрипя ботинками. Выпавший ранее снег снова замерз, на нем образовалась ледяная корка, затруднявшая бесшумное передвижение.
Лиам вдохнул полной грудью свежий воздух и бросился за угол к дому, держа нож наготове. Он снова сверился с часами. Еще около минуты, прежде чем охранник откроет дверь и высунет голову.
Входная дверь скрывалась в глубине алькова и утопала в густых тенях. По обе стороны от двери возвышались шестифутовые вечнозеленые растения в горшках. Лиам проскользнул в самую глубокую тень слева и приготовился к прыжку.
Бишоп держался позади, прикрывая его. Они замерли.
Ждать пришлось недолго. Изнутри послышались шаги. Звук ботинок по кафелю. Щелчок отпираемого замка, скрип поворачиваемой ручки.
Дверь открылась. Охранник вышел наружу. Его карабин висел на перевязи. Он поднес руки ко рту, дуя, чтобы согреть голые пальцы, и смотрел прямо перед собой. Он быстро моргал, пытаясь и не успевая приспособить глаза к темноте.
Лиам выскочил из тени. Охранник его не видел.
Левой рукой Лиам схватил ополченца за затылок, вцепился в копну волос и дернул его голову на себя, открывая шею. Немедля ни секунды, он всадил нож в его подбородок и пронзил мозг.
Охранник упал, мгновенно обмякнув.
Лиам рывком откинул голову врага назад и вынул нож. Вновь перехватив оружие, он схватил убитого за плечи и потащил его в тень, где сам прятался несколько мгновений назад.
Входная дверь стояла широко распахнутой. За ней никого не было. Никаких подозрительных звуков изнутри.
Лиам поднял руку и махнул Бишопу вперед. Бишоп пристроился за ним. Все еще приседая, с оружием наизготовку, мужчины проскользнули в холл и бесшумно закрыли за собой дверь.
Вот так просто они проникли внутрь.
Глава 53
Лиам
День пятьдесят четвертый
Лиам оказался в длинном холле с высоким потолком, в десяти футах справа просматривалась арка коридора, впереди в темноте, вероятно, располагалась официальная гостиная.
Верхний светильник не горел. Прямоугольник света из арочного прохода отражался от сланцевого пола. Справа находилась столовая.
Лиам и Бишоп прижались к стене и бесшумно двинулись вперед, Лиам шел впереди. Во рту у него пересохло, адреналин резко повысился. Он напрягал слух в поисках любого признака того, что оставшиеся враги заподозрили неладное.
В воздухе витал запах сигаретного дыма. Доносились голоса. Смех. Один человек оскорблял другого. Что-то о том, что на флопе все сделано неправильно.
Два голоса. Где третий?
Они должны избавиться от трех оставшихся охранников, не дав им ни секунды на то, чтобы предупредить своих приятелей. Одно слово по рации, и все будет кончено. Сделать это нужно тихо, не привлекая внимания ближайших патрулей.
Звук впереди и слева. Спуск воды в туалете.
Третий ополченец раскрыл себя.
Лиам жестом приказал Бишопу прикрыть его. Бишоп прокрался вперед и заглянул в арку, поводя глушителем.
Он подал Лиаму сигнал «все чисто». Кухня находилась между холлом и столовой, которая примыкала справа. Они оставались вне поля зрения игроков в карты.
Из крана хлынула вода. Охранник мыл руки, возможно, смотрелся в зеркало. Вероятно, он не размышлял о последних секундах своей жизни на планете Земля. А следовало бы.
Легко ступая, Лиам проскользнул вперед и вошел в затемненную гостиную. На ковре его ботинки ступали совершенно бесшумно. Он обошел скрытые тенью диваны, комоды и торцевые столики, стараясь не споткнуться об электрические шнуры.
В конце короткого коридора от гостиной располагался санузел. По обе стороны две боковые двери вели в пустые спальни.