Он и правда один. Больше никто не мог сражаться.

Бишоп бы присоединился, но он нужен Лиаму, чтобы следить за ситуацией в Фолл-Крик и присматривать за Ханной. Рейносо и Перес тоже, но они копы и должны соблюдать осторожность, пока Ноа Шеридан остается их шефом.

Квинн ухватилась бы за этот шанс, но он не собирался втягивать в битву ребенка. Она умоляла бы его об участии, но он не мог согласиться. Если с ней что-то случится в его присутствии, он никогда себе этого не простит.

Большинство горожан хотели, чтобы ополченцы ушли, но они еще не готовы убивать за это. Они не готовы поставить на кон свою жизнь. Это обычная человеческая реакция.

Лиам понимал это. Ему это не нравилось, но он это понимал.

Он был овчаркой. Человеком, который выбрал роль защитника. Все зависело от него.

Низкий гул эхом отозвался в тишине. Двигатель. Несколько двигателей. Они направлялись в его сторону.

Его сердцебиение участилось. Насторожившись, он наблюдал за приближающейся колонной через прицел. Лиам представил себе колонну так, как описала ее Ханна — три грузовика, впереди снегоход. В колонне от четырех до десяти противников.

Двигатели заглушали пение птиц. Они находились на расстоянии нескольких мгновений. Тридцать секунд. Пятнадцать.

Лиам достал свой «Гербер» и положил его на натянутый шнур рядом с собой, ожидая, когда они окажутся у ловушки.

Пульс стучал в ушах, во рту пересохло. Он сделал вдох, чтобы унять сердцебиение и успокоиться. Время замедлилось. Он видел все кадр за кадром.

Из-за угла появился снегоход. Водитель был одет в черное, через плечо перекинута винтовка. Лиам перерезал шнур.

Саженец вырвался на свободу, натянув проволоку, обмотанную вокруг более толстого вяза, и проволока протянулась через дорогу на высоте груди, как бельевая веревка.

В результате водитель снегохода на скорости пятьдесят миль в час врезался в проволоку. Громкий треск расколол воздух. Бритвенная проволока мгновенно обезглавила его.

Снегоход с ревом съехал с дороги и врезался в строй тонких берез. Он пробил первые несколько, врезался в более крупный ствол, опрокинулся набок и налетел на поваленное бревно.

Снегоход перевернулся на бок, под ним оказались искореженные останки водителя. Из смятого металла поднимался черный дым.

Лиам бросил нож, схватил карабин и переключил внимание на дорогу. Снегоходы выполняли роль разведчиков. Конвой следовал в четверти мили позади. Он ждал, мышцы напряглись, готовые к действию.

Первый грузовик с ревом пронесся по обочине — ржавый «Шевроле C30» 1970-х годов. Заднюю часть грузовика доверху забили краденым добром. Двое ополченцев, одетые в бронежилеты и держащие в руках винтовки AR-10, сидели в кузове.

Им следовало быть начеку, но они чувствовали себя комфортно, самоуверенно и самодовольно, не ожидая засады на своей территории. Им предстояло жестоко поплатиться за эту ошибку.

Глава 28

Лиам

День сорок девятый

Водитель «Шевроле» увидел впереди разбитый снегоход и попытался затормозить, заскрипев шинами. Слишком поздно.

Передний бампер проехал над веткой, которую Лиам положил в качестве метки. Переднее левое колесо ударилось о ветку и сдвинуло ее с места.

Провод, привязанный к ветке, крепился к осколочной гранате M67, спрятанной в металлической банке, установленной на обочине дороги — ход, взятый из учебника по войне во Вьетнаме.

Осколочная граната не взорвалась впечатляющим огненным шаром, как в кино. Она действовала менее эффектно, но гораздо более смертоносно: радиус смертельного поражения составлял пять метров, а радиус нанесения увечий — до пятнадцати метров.

Когда проволока выдернула гранату из банки, взорвалось 6,5 унций взрывчатого вещества. Шрапнель разорвала грузовик. Окна разлетелись вдребезги. Бойцы, сидевшие сзади, закричали, когда обгоревшие куски металла вонзились в их тела, пробив незащищенные участки животов, спин, бедер.

Один ополченец вскочил на ноги, на его искалеченном лице застыл шок. Шрапнель пробила его щеки и подбородок.

Второй остался сидеть, с воплем хватаясь за раздробленные остатки голени.

Лиам воспользовался замешательством, вызванным взрывом. Он сфокусировался через оптику, убрал слабину в спусковом крючке и дважды выстрелил в обоих мужчин. Крики прекратились.

Второй грузовик — серый F-150 — появился в поле зрения. Водитель затормозил. Грузовик вильнул в сторону и врезался в заднюю часть разбитого «Шевроле». Кузов был до отказа загружен припасами. Лиам не увидел охранников.

Раненый водитель первого грузовика — женщина — кричала в рацию.

— Группа Жнецов вызывает базу! Нас атакуют! Нам нужна ваша помощь!

Лиам нажал на спусковой крючок. Она больше не будет передавать предупреждения по рации.

Зажав приклад карабина между правым плечом и щекой, Лиам сместился вправо, нажимая на спусковой крючок, и выпустил залп по «Форду F-150».

Водитель пригнулся, прикрывая голову руками, но это не имело значения. Тяжелые пули пробили тонкий металл водительской двери. Его тело дернулось, когда пули пронзили плоть.

Раздалась стрельба. Пули врезались в деревья над ним и по обе стороны от него. Кора и сосновые иглы дождем посыпались Лиаму на голову.

Третий грузовик остановился за поворотом, в поле зрения оказалось только крыло, водитель выпрыгнул с пассажирской стороны, а двое охранников в кузове соскочили на землю и укрылись за машиной. Все трое вели огонь по позиции Лиама.

Непрерывная стрельба разрывала барабанные перепонки. Нескончаемый шквал почти автоматического огня оглушал. Все новые и новые выстрелы кромсали сосновые ветви вокруг него. В двух ярдах ниже его позиции взметнулась туча грязи.

Свежий адреналин захлестнул Лиама. Он нагнулся к M4, сделал еще четыре выстрела и патроны закончились.

Схватил нож, который бросил ранее, он вложил его в ножны и попятился назад. Укрываясь за деревьями. Через несколько мгновений Лиам уже вскочил на ноги и двинулся вперед.

Чуть раньше он подготовил несколько альтернативных позиций и заранее разложил оружие и дополнительные боеприпасы, убедившись, что сможет получить доступ к своему снаряжению, открыть огонь по врагу и остаться незамеченным.

Он перезарядил оружие, направляясь дальше на восток, за поворот, к ополченцам, спрятавшимся за третьим грузовиком.

Выстрелов по нему не последовало. Их уши звенели от шквального винтовочного огня, и дезориентированные взрывом, оставшиеся ополченцы не могли точно определить направление противника. Они продолжали обстреливать его исходную позицию, не понимая, что он собирается обойти их с фланга.

Лиам добрался своей второй позиции и опустился под тонкую завесу безлистного подлеска. Установил свой карабин и приготовился к стрельбе с приличного расстояния.

Трое солдат присели вдоль дальнего борта грузовика. Мелькнуло движение возле блока двигателя — одна голова. Двое других подкрались к заднему крылу.

Дуло AR-15 выглянуло из-за капота, и один из них сделал несколько беспорядочных выстрелов. Ни один не попал в Лиама.

Он чувствовал, как утекают секунды с каждым ударом пульса. Скоро может прибыть группа реагирования — нужно торопиться.

Поднявшись на ноги, забежал за близлежащий вал и укрылся за толстым стволом дуба. М4 висел на перевязи, когда он нащупал последнюю осколочную гранату и вгляделся в безлистные деревья. Он прикинул свой бросок, определяя, выполним ли он. Так оно и было.

Лиам выдернул чеку и бросил гранату. Она пролетела по воздуху, задев несколько веток, и отскочила к кусту ежевики в нескольких ярдах позади грузовика.

Он упал на землю за насыпью. Кто-то из врагов разразился проклятием, которое больше походило на вопль ужаса. Прежде чем кто-то из них успел убежать, граната с треском и облаком дыма взорвалась.

Лиам подполз к валу, оставаясь на земле, и изучил причиненный ущерб. Он взглянул на грузовик внизу. Граната сделала свое ужасное дело. Двое из противников корчились на земле, третий все еще оставался на ногах.